481.Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill in your bank.
不可撤消信用證支付方便我方,我們將開60天匯票到你銀行
482.We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.
我們將以托收方式能過我行開具即期匯票給你
483.Our terms of payment are 30-day credit period, not 60-day credit. It’s customary.
我們的付款條件是30天信用期,而非60天信用期,這是慣例
484.As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first-rate bank.
按慣例,我們要求你方由一流銀行開具信用證
485.It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.
你方盡早開具信用證以使我們在規(guī)定時間內(nèi)裝船是明智的
486.We propose paying by TT when the shipment is ready.
船期確定時我們要求電匯
487.We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.
很遺憾告訴你我們不能接受付款交單
488.We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.
很遺憾告訴你我們不考慮你方承兌交單的請求
489.You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.
你可以支付我們合成產(chǎn)品全部或部分設(shè)備和技術(shù)
490.Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind.
既然你們不缺錢,我們可以安排超過2月的付款而無結(jié)余
491. As a special case , we may consider accepting your payments by D/P.
作為特例,我們可以考慮接受付款交單支付
492.If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A days terms.
如果每筆交易低于500美金,我們同意30日承兌交單條件
493.We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.
我們同意45日承兌交單條款
494.In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.
鑒于這筆交易數(shù)額較小,我們同意即期付款交單
495.D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.
只有每筆交易低于1,000美金時,付款交單或承兌交單才被接受
內(nèi)容來源:滬江英語
聲明:本文章內(nèi)容基于網(wǎng)絡(luò)資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報價!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://www.k7406.cn
專業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺領(lǐng)先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國翻譯協(xié)會會員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。
專業(yè)領(lǐng)域:
國標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力
食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險
醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊,保障專業(yè)性
核心優(yōu)勢:
權(quán)威資質(zhì):中國翻譯協(xié)會會員
語料保障:百萬級專業(yè)術(shù)語庫,覆蓋食品、化學(xué)、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務(wù):煙臺本地化團(tuán)隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案






